Перевод "Light camera action" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Light camera action (лайт камрэр акшен) :
lˈaɪt kˈamɹəɹ ˈakʃən

лайт камрэр акшен транскрипция – 31 результат перевода

OK.
Light, camera, action!
One thing.
Так.
Свет, камера, мотор!
Один вопрос.
Скопировать
OK.
Light, camera, action!
One thing.
Так.
Свет, камера, мотор!
Один вопрос.
Скопировать
I'm going to recommend that Dr. Drumlin coordinate the decryption effort.
But in light of Dr.
Yes.
Доктор Драмлин будет координировать процесс расшифровки.
А доктор Эрроувэй, учитывая её опыт возглавит работу с телескопами, но при условии, что открытия останутся в тайне до тех пор, пока президент сам не определит дальнейший ход событий.
Да.
Скопировать
A very brave and honorable deed, sir.
In the light of your action this evening, I--
I dutifully admit that I have misjudged your character.
Очень храбрый и благородный поступок, сэр.
В свете ваших действий сегодняшним вечером, я--
Я с сожалением признаю, что я недооценил вас.
Скопировать
It was just nice having my moment in the spotlight.
The rush when that little red light on the camera turns on.
The strip of masking tape on my dressing room door with my name on it.
Было очень приятно получить свою минуту славы.
Чувствовать прилив, когда загорается маленькая красная лампочка телекамеры.
Полоска липкой ленты с моим именем на двери гримерки.
Скопировать
This is a hard wait.
The shattering bright light of the eye specialist's camera leaves that empty sky blue after-image.
Did I really see green the first time?
Ждать - так тяжело.
Яркий луч света из специального прибора оставляет после себя отпечаток голубого неба в моих глазах
Я действительно впервые за долгое время увидел зеленый цвет?
Скопировать
It's a real beauty.
You can take action pictures in this light.
Jan, look at me.
Действительно здорово.
Можно делать снимки, даже при таком освещении.
Джэн, посмотри на меня.
Скопировать
I'd be glad to.
I can't stand a naked light bulb any more than I can a rude remark... or a vulgar action.
Well, I guess we strike you as being a pretty rough bunch.
- Сию минуту.
Не выношу света голой лампочки. Также как грубых замечаний и вульгарных жестов.
Вы считаете нас неотёсанной бандой?
Скопировать
Throw a small piece of potassium onto some water.
The liquid will be rapidly decomposed and so violent will be the action that a large amount of light.
Thank you.
Бросить в сосуд с водой немного калия.
Жидкость начнёт незамедлительно разлагаться, и реакция эта будет столь бурной... - Что последует яркая вспышка...
- Благодарю.
Скопировать
- You can grab a flashlight, Tommy?
- Can I use the camera light.
We will return soon.
- Томми, ты не мог бы отыскать фонарик, пожалуйста
- Я могу использовать подсветку своей видеокамеры - Хорошо..
- Скоро буду..
Скопировать
Perhaps they felt that the Tommy's camera was a weapon.
They saw the camera light and shot.
Tommy, you did not record everything, right?
Возможно они решили, что камера Томми - это какое-то оружие или что-то вроде этого
..яркий свет её подсветки. Ой! И он выстрели в нас.
Томми, ты и это всё записал?
Скопировать
So this is Hollywood?
Well, then lights, camera, action, Jay and Silent Bob.
[Bell rings]
Так этo Гoлливуд?
Ну тoгда, свeт, камeра, начали, Джeй, Мoлчун Бoб.
[Кoлoкoл]
Скопировать
See, here's my thing with directors.
I can tell any schmuck where to put the camera. How to say "action" ....
But when a freaking PA figures out how to bang the leading lady buddy, that is somebody I want to be in business with.
Видишь ли, я вот что о режиссёрах думаю.
Я могу сказать любому тупице, где поставить камеру, как сказать "мотор",
Но когда какой-то ассистентишка умудряется трахать актрису, играющую главную роль, приятель, то это тот, с кем я хочу иметь дело.
Скопировать
It's got a motion detector.
The guards can't watch all 100 cameras, so when the camera picks up movement, the light goes on and they
Watch.
В ней датчик движения.
Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят.
Гляди.
Скопировать
Any video footage?
Just about every storefront camera caught a piece of the action.
The victim had just left a café.
Видео записи?
Почти каждая камера в здании захватила какой-нибудь эпизод.
Жертва только что вышла из кафе.
Скопировать
I wonder...
If you get the opportunity, maybe you could point your camera at some action?
Just for a change?
Интересно...
Если Вы получите возможность, возможно Вы сможете направить вашу камеру на некоторое действие?
Ну, знаете, просто для разнообразия?
Скопировать
Just for a change?
See, when there is action, I'm too busy to be pointing a camera.
I'm running, shooting, translating what the bad guys are saying.
Ну, знаете, просто для разнообразия?
Видите ли, когда есть действие, Я очень занят, чтобы направлять камеру.
Я бегу, стреляю, перевожу, что говорят плохие парни, ну и все такое.
Скопировать
EVP recorder, just to catch any sounds.
So you'll go to bed and have the light on and have the camera going as you're going to bed.
- Is this, do you do this all the time?
Есть специальный рекордер, чтобы записывать звуки.
Вы ложитесь спать со включенным светом и камерой, как будто просто идете спать.
- Вы делаете так все время?
Скопировать
For the time being I'm excluding Amane, who was suspected of being the Second Kira.
Light Yagami... You should know what this action means...
No way]
Амане Миса схвачена как наиболее вероятный второй Кира.
ты должен понимать смысл этого хода.
что сможете безнаказанно не выпускать Миса-Мису?
Скопировать
- Okay.
I used an infrared camera and I excluded all the visible light.
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots.
- Ок.
Я использовала инфракрасную камеру и исключила весь видимый свет.
Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками.
Скопировать
Cue the rain.
all set... roll camera, take 2... And...action!
I track you down at last.
Понял.
Спасибо.
Конфету.
Скопировать
Which is why I have chosen today to make this very important announcement.
A situation has recently come to light, and I feel that I must take action.
It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts.
И именно поэтому я выбрала сегодняшний день для очень важного заявления.
Ситуация недавно прояснилась, и я считаю, что должна что-то предпринять.
Моя задача, как президента этой великой страны, принимать рациональные решения, когда мне предоставляют факты.
Скопировать
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action
'Maybe even some roller blades.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Может быть, даже роликовые коньки.
Скопировать
Tommy, I want you to do the voiceover again for time.
And camera, action.
Dora's Hammer of the Gods new for PlayStation 3, rated "T" for Teen.
Томми, надо еще раз записать закадровый голос.
Камера, мотор!
"Дора и молот богов", новая игра для "Плэйстэйшн 3".
Скопировать
The people's news.
Get her on camera,bud. Action.
We'll need to discuss this later.
Хорошо, просто сохраняйте спокойствие.
Почему здесь так жарко?
Мы включили отопление.
Скопировать
Chevron five encoded.
To feel the sensation of the symbiote that has controlled your every action for so many years, while
Chevron six encoded.
Пятый шеврон закодирован.
Ощущать, как симбионта, который контролировал каждое твое действие долгие годы, а ты лишь беспомощно взирал на это из темнейшего уголка своего сознания, как его наконец вырезали из твоего тела, и теперь он извивается в свете дня...
Шестой шеврон закодирован.
Скопировать
Good night.
The action takes place over there but the camera s here on the 3rd floor.
So we shoot across the street through the window.
Ну что вы мне поверили?
А может попробуем еще один дубль?
Зачем?
Скопировать
Kapp cancelled his shiatsu.
When he was supposedly at home, a traffic camera a mile away shows him running a red light in the Maserati
It time-stamped yesterday,7:16 p.m.
Капп отменил свою "шиацу".
Когда он предположительно находился дома, дорожная камера в 1,5 км оттуда, зафиксировала его проезд "под красный" за рулем "Мазерати".
Временная отсечка - вчера, 19:16.
Скопировать
What are you guys doing?
I've put a light on the front of the camera.
What this does is it makes the news talker look brighter.
- Парни, что делаете?
- Я поставил свет на камеру.
От неё корреспондент выглядит ярче.
Скопировать
Any stray light makes it harder to detect sprites.
A low-light camera and image intensifiers will help us see in the dark.
I've also packed some carrots.
Любой случайный свет усложняет обнаружение спрайтов.
Светочувствительная камера и электронно-оптический усилитель изображения помогут нам видеть в темноте.
Я также упаковал несколько морковок.
Скопировать
Of course, you've got to be careful.
We've got a filter on here that takes out pretty much all of the light because focusing the light from
I'll take a picture.
Это несложно, хоть оно и находится на расстоянии 150-ти миллионов километров от нас.
Солнце яркое и нужно быть осторожным. Здесь у нас фильтр, который поглощает большую часть света, ведь фокусировать прямой свет от ядерного реактора на матрицу камеры или сетчатку глаза несколько опрометчиво.
Удачный снимок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Light camera action (лайт камрэр акшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Light camera action для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт камрэр акшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение